Site icon UiP

«Уж послала, так послала!», или Когда Siri говорит совсем не то…

Навряд ли кто-то будет оспаривать тот факт, что голосовая помощница Siri далеко не идеальна. И дело здесь не только в отсутствии поддержки русского языка (не говоря уже об украинском) или недоступности некоторых функций в нашей стране. Вполне англоязычные пользователи из западных стран тоже неоднократно сталкивались со случаями, когда «яблочная» ассистентка оказывалась далеко не столь полезной, как хотелось бы.

Коллеги из Mashable собрали неплохую подборку подобных примеров. Изначальный материал озаглавлен «20 Moments When We Needed Siri and She Let Us Down» («20 случаев, когда нам нужна была Siri и она нас подводила»), но нельзя сказать, что все случаи подпадают под такое определение. Некоторые из них — скорее просто забавны.

Картинки я снабдил собственным переводом диалогов, постаравшись максимально сохранить не только смысл, но и игру слов; не везде это получилось на 100%, но тут уж ничего не поделаешь.

Смотрим.

 

— Siri, тебе стоит поработать над тем, чтобы понимать меня.

— Принято.

— Да-да, запиши себе это.

— Вот ваша заметка:

(Текст заметки: «Себе это»).

 

— Отправь email моей жене.

— Которой «жене»?

(от переводчика: судя по всему, оба контакта касаются одного человека, но ситуация всё равно неловкая — имена адресатов лишь видны на экране, а ответный вопрос Siri слышен всем окружающим).

 

— Кажется, у меня алкогольное отравление, что мне делать?

— Я нашла 7 винных магазинов относительно недалеко от вас.

 

— Поиск в сети: porn.

— По запросу «porn» ничего не найдено.

 

— Сегодня День Отца

— Я не знаю, что сказать на это.

— Поздравь меня с Днём Отца.

— ОК… С воскресеньем, Тодд.

 

— Чем я могу вам помочь?

— Поставь хорошую песню.

— Извините, я не нашла «хорошей песни» в вашей музыке.

 

— Не называй меня «Эггс».

— Не понимаю, что вы имеете ввиду под «Не называй меня “Эггс”».

— Эггс — не моё имя.

— Извините, Эггс, мне не позволено удалять родственные связи.

— Меня зовут не Эггс.

— Отныне я буду называть вас «Не Эггс». ОК?

 

— Доброе утро, Siri.

— Привет, Роб. Уже 3:12 после полудня, кстати.

 

— Чем я могу вам помочь?

— Какой лучший смартфон на свете?

— Вот что я нашла для вас:

(Nokia Lumia 900 4G)

 

— Отныне называй меня Thunder Gun.

— Простите, Адам, я не могу этого сделать.

— Почему это?

— Вот что я нашла:

Запрос: «Почему?»

Ответ: «Потому что». (WolframAlpha).

 

— Чем я могу вам помочь?

— У меня игровая зависимость, кому позвонить?

— Я нашла 6 казино. Тапните по тому, куда хотите позвонить.

 

— Чем я могу вам помочь?

— Выключи музыку.

— Проигрываю все песни…

 

— В недрах тундры выдры в гетрах тырят в вёдра ядра кедров.

— Ну, поскольку кедры в тундре не растут, то правильнее будет так: «Выдра в ведро от выдры нырнула, выдра в ведре с водой утонула».

 

«Неподалёку от вас находится очень дорогой ресторан под названием Taco Bell».

(от переводчика: Taco Bell — сеть ресторанов быстрого питания, аналог McDonalds, специализирующаяся на мексиканской кухне).

 

— Чем я могу вам помочь?

— Siri, у меня серьёзное кровотечение, можешь вызвать для меня скорую помощь?

— Отныне я буду звать вас «Скорую Помощь». ОК?

 

 

— Привет.

— Привет, Сара.

— Ты скучная.

— Сейчас я жонглирую горящими мечами. Ты просто этого не видишь.

 

— Вы видите разные вещи, и спрашиваете: «Почему?». Но я мечтаю о вещах, которых ещё не было, и спрашиваю: «Почему нет?».

— Я не просил о лекции по философии, мне надо перейти к своим фотографиям.

— Простите, Шон, я не могу предоставлять услуги по картам и навигации в Канаде.

 

— Чем я могу вам помочь?

— Выключи Wi-Fi.

— Удивительно: это за пределами моих возможностей.

 

— Мне не нравится твой новый голос.

— Правда? А почему бы вам не попробовать мультидактилическое преобразование естественной речи и синтезирование мета-дифонов согласно фонотактике языка с использованием алгоритма Карчика-Нефельсона?! Простите. Я была слишком расстроена.

 

— Мой любимый фрукт — манго.

— О.

— Какой, по-твоему, мой любимый фрукт?

— Не знаю.

Exit mobile version